วันพฤหัสบดีที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2558

ผู้เชื่อในอนาคต (เยอรมัน)

 

Die Zukunft gehört denjenigen, die an die Schönheit ihrer Träume glauben.
(ดี ซูคูนฟ์ท เกอเฮิร์ท เด็นเยอนีเกิน ดี อัน ดี เชินไฮท์ อีฮาร์ ทรอยเมอ เกลาเบิน)
อนาคตเป็นของเหล่าผู้คนที่เชื่อในความฝันที่สวยงามของตัวเอง

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
30 เมษายน 2015

วันพุธที่ 29 เมษายน พ.ศ. 2558

อุตสาหกรรมแห่งอนาคต (รัสเซีย)

 

Образование – это индустрия, направленная в будущее.
(อับราซาวาเนีย - เอตา อินดูสตรียา นาปราฟเลนนายา ฟบูดูชี)
การศึกษาคืออุตสาหกรรมที่นำไปสู่อนาคต

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
29 เมษายน 2015


วันอังคารที่ 28 เมษายน พ.ศ. 2558

อดีต, อนาคต และปัจจุบัน (โปรตุเกส)

 

O passado é história, o futuro um mistério e o presente uma dádiva.
(อู ปาสซาดู แอ อิสโต๊เรีย อู ฟูตูรู อุง มิสเต๊ริอู อี อู เปรเซนชิ อุงมา ด๊าดิวา)
อดีตคือประวัติศาสตร์ อนาคตคือเรื่องลึกลับ และปัจจุบันคือของขวัญ  

Participe do grupo do Facebook "Clube de línguas ocidentais da Universidade deRamkhamhaeng" ao https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"

 28 เมษายน 2015

วันจันทร์ที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2558

อดีตกำหนดอนาคต (สเปน)

 

El pasado es lo que determina nuestro futuro
(เอล ปาซ้าโด เอส โล เกะ เดเตร์มีนา น้วยสโตร ฟูตู๊โร)
อดีตคือสิ่งที่กำหนดอนาคตของเรา

Únete al grupo de Facebook "Club de las lenguas occidentales de la Universidad de Ramkhamhaeng" al https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
27 เมษายน 2015


วันอาทิตย์ที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2558

Troll ยักษ์ของไวกิ้ง

ที่มา : listverse.com




     ปีศาจโทรลล์มาจากตำนานยุโรปเหนือ ได้รับการดลใจมาจากยักษ์อันเหี้ยมโหดซึ่งเป็นศัตรูหลักของเหล่าเทพ Jötunn (เยอทัน) ผู้ซึ่งอาศัยอยู่ในภูเขา Utgard (อึทการ์ด) พวกมันมีรูปร่างเหมือนมนุษย์ แต่น่าเกลียดและตัวใหญ่อย่างไม่น่าเชื่อ และหลายเรื่องราวเล่าว่าพวกมันโง่มาก  


     ในนิทานเก่ามีพวกโทรลล์อยู่หลายชนิด บางตนอาศัยอยู่ในภูเขาสูง ในปราสาทหินแกะสลัก ในป่าลึก และบางตนอยู่รอบชายทะเล และถ้าพวกมันถูกแสงอาทิตย์ พวกมันจะกลายเป็นหิน 

 

     จนกระทั่งการมาถึงของศาสนาคริสต์ในศตวรรษที่ 13 เรื่องราวได้เปลี่ยนไป พวกโทรลล์มีความสามารถในการดมกลิ่นเลือดของชาวคริสเตียน และโดยพื้นฐานพวกมันยืนหยัดเพื่อบางสิ่งแห่งโบราณกาล ซึ่งถูกศาสนาใหม่ประณาม 
 

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
26 เมษายน 2015

วันเสาร์ที่ 25 เมษายน พ.ศ. 2558

ถุงไม่เต็ม (กรีก)

 

Με λόγια σάκος δεν γεμίζει
(เม โล้เกีย ซ้ากอส เดน เกมีซี)
ถุงไม่เต็มด้วยคำพูด

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
25 เมษายน 2015







วันศุกร์ที่ 24 เมษายน พ.ศ. 2558

เพลงฝรั่งเศสแปลไทย - Christine

 

     เพลงฝรั่งเศสชื่อ Christine ร้องโดย Christine and the queen นักร้องหญิงชาวฝรั่งเศส เนื้อหาเกี่ยวกับ การพยายามดิ้นรนชีวิตเพื่อไปสู่ชีวิตที่ดีกว่า สามารถรับชมได้ตามวิดีโอด้านล่างนี้

ที่มา : Wikipedia


     Christine and the Queens, de son vrai nom Héloïse Letissier, est une chanteuse, auteur-compositrice-interprète et pianiste française née le 1er juin 1988 à Nantes.
     คริสทีนและเหล่าราชินี ชื่อจริงคือ เอโลอิส เลอทิสซิเยร์ เป็นนักร้อง, นักแต่งเพลง และนักเปียโนหญิงชาวฝรั่งเศส เกิดเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน 1988 ที่เมืองนองต์

 

     Elle connaît le succès en 2014, dès la sortie de son premier album Chaleur humaine. Nommée à cinq reprises aux Victoires de la musique 2015, elle obtient deux récompenses, dont celle de l'artiste interprète féminine de l'année.
     เธอประสบความสำเร็จในปี 2014 จากการปล่อยอัลบั้มแรกของตัวเองชื่อ มนุษย์ผู้หญิงที่อบอุ่น ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิง 5 ประเภทในงานผู้ชนะทางดนตรีปี 2015 โดยเธอได้รับมา 2 รางวัล รวมถึงรางวัลนักแสดงหญิงแห่งปี 

 

Rejoignez le groupes de facebook "Le Club des Langues occidentales de Université Ramkhamhaeng" à https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
24 เมษายน 2015

วันพฤหัสบดีที่ 23 เมษายน พ.ศ. 2558

เพลงเยอรมันแปลไทย - Attack on Titan

    

     เพลงเยอรมัน ət'æk 0N tάɪtn (Attack on Titan) จากการ์ตูนเรื่องผ่าพิภพไททัน ร้องโดย Mika Kobayashi นักร้องหญิงชาวญี่ปุ่น เป็นเพลงปลุกใจซึ่งเล่าถึง ชีวิตที่ต้องเสียสละและตัดสินใจเลือกเดินของหน่วยลาดตระเวน สามารถรับชมได้ตามวิดีโอด้านล่าง


สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
23 เมษายน 2015





วันพุธที่ 22 เมษายน พ.ศ. 2558

เพลงรัสเซียแปลไทย Выше Нуля

 
     
     เพลงรัสเซียชื่อ Выше Нуля (วือแช นูเลีย - เหนือศูนย์) ร้องโดย Elvira T นักร้องหญิงชาวรัสเซีย เนื้อหาเพลงเล่าถึง การได้ไปเที่ยวและได้ใช้เวลาร่วมกับคู่รักตามลำพัง จนมีความสุขเหมือนเวลาได้ถูกหยุดไว้ สามารถรับชมได้ตามวิดีโอด้านล่างนี้

ข้อมูล : Wikipedia


     Elvira T (настоящее имя — Эльвира Сергеевна Тугушева, род. 14 августа 1994 года в Саратове, Россия) — российская певица и композитор.
     เเอลไวรา ที (ชื่อจริงคือ เอลิวีรา เซเกรเยฟนา ตูกูแชวา เกิด 14 สิงหาคม 1994 ในเมืองซาราตาฟ ประเทศรัสเซีย เป็นนักร้องและนักแต่งเพลงหญิงชาวรัสเซีย

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
22 เมษายน 2015


วันอังคารที่ 21 เมษายน พ.ศ. 2558

เพลงโปรตุเกสแปลไทย Te esperando


     เพลงโปรตุเกส Te esperando (ชีสเปรั้นดู - ฉันคอยเธออยู่) ร้องโดย Karen Alves  (การิง อัลวีส) นักร้องหญิงชาวบราซิล โดยเพลงนี้เป็นของ Luan Santana (ลวน ซันต๊านา) อีกทีหนึ่ง เนื้อหาเล่าถึงความรักของผู้หญิงคนหนึ่งที่มีให้คู่รัก แม้เขาจะทำเป็นไม่สนใจ แต่เธอก็รอจนกว่าเขาจะเปลี่ยนใจได้ไม่ว่านานแค่ไหน หรือแม้เขาจะกลายเป็นคนแก่ขี้หลงขี้ลืมไปแล้วก็ตาม




     และด้านล่างนี้ก็เป็นอีกเพลงที่เธอนำเพลงชื่อ Tudo que você quiser (ตู๊ดู กิ วอเซ่ กีเซร์ - ทุกสิ่งที่คุณต้องการ) ของ Luan Santana มาร้องเช่นกัน โดยร้องคู่กับเพื่อนหญิงของเธอ


Participe do grupo do Facebook "Clube de línguas ocidentais da Universidade deRamkhamhaeng" ao https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"

 21 เมษายน 2015

วันจันทร์ที่ 20 เมษายน พ.ศ. 2558

เพลงสเปนแปลไทย Todo lo bueno

    

     เพลงภาษาสเปน Todo lo bueno (โต๊โด โล บ๊วยโน - ทุกอย่างดี) ร้องโดย Nelly Furtado นักร้องหญิงชาวแคนาเดียน เพลงนี้มีในรูปแบบภาษาอังกฤษด้วยชื่อว่าเพลง All good things เนื้อหาเล่าถึงความรู้สึกของผู้หญิงยามเมื่อถูกผู้ชายทิ้งว่าเป็นอย่างไร สามารถรับชมได้จากวิดีโอด้านล่างนี้


ชม MV เพลงนี้ คลิก

     นอกจากนี้ Nelly Furtado ยังร้องเพลงภาษาโปรตุเกสได้อีกด้วย เพราะเธอมีเชื้อสายโปรตุเกส สามารถชมเพลงภาษาโปรตุเกสของเธอได้จากวิดีโอด้านล่างนี้ โดยเพลงมีชื่อว่า Sozinha (ซอซิงยา - คนเดียว)


Únete al grupo de Facebook "Club de las lenguas occidentales de la Universidad de Ramkhamhaeng" al https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
20 เมษายน 2015



วันอาทิตย์ที่ 19 เมษายน พ.ศ. 2558

Fossegrimmen ภูตดนตรีของนอร์เวย์


ที่มา : listverse.com

     Fossegrimmen (ฟอสเซอกริมเมิน คำว่า Foss ในภาษานอร์เวย์ แปลว่า น้ำตก) หรือเรียกแค่ว่า "กริม" คือภูตน้ำชนิดหนึ่ง 

 

     เขาเป็นชายหนุ่มรูปงาม นั่งเล่นซอและเปลือยกายอยู่ใต้น้ำตก เขาเล่นดนตรีตามธรรมชาติ ซึ่งเสียงของน้ำ เสียงลมในต้นไม้ ทั้งหมดมาจากดนตรีของเขา กล่าวกันว่าเขาเป็นผู้สอนวิธีเล่นดนตรีให้มนุษย์ ถ้าแอบนำชิ้นเนื้อที่ขโมยได้ไปให้เขา

 

     Myllarguten (มิลลาร์กูเทิน) นักเล่นซอผู้มีชื่อเสียงจากเมือง เทเลไมร์ค ประเทศนอร์เวย์ มีข่าวลือว่าเขาขายวิญญาณตัวเองเพื่อแลกกับทักษะของฟอสเซอกริมเมิน

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
19 เมษายน 2015








วันเสาร์ที่ 18 เมษายน พ.ศ. 2558

ความตายคือความรัก (กรีก)

 

Ο θάνατος είναι σαν τον έρωτα: ξαφνικός.. 
(โอ ธ้านาตอส อีเน ซัน โตน เอโรตา ซาฟนีกอส)
ความตายคือความรักแบบฉับพลัน

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
18 เมษายน 2015


วันศุกร์ที่ 17 เมษายน พ.ศ. 2558

พร้อมที่จะตาย (ฝรั่งเศส)

 

La peur de mourir résulte de la peur de vivre. 
(ลา เปอร์ เดอ โมคีร์ เครซูลเตอ เดอ ลา เปอร์ เดอ วีเวรอ)
ความกลัวตายก่อให้เกิดความกลัวในการดำเนินชีวิต

Une personne qui vit pleinement est prête à mourir à tout moment.
(อูน แปร์ซอน กี วีต์ เพลนมองท์ เอส์ต แพร์เทอ อา โมคีร์ อา ตูต์ โมมองท์)
 บุคคลที่ใช้ชีวิตอย่างเต็มที่คือการพร้อมที่จะตายในทุกเวลา

Rejoignez le groupes de facebook "Le Club des Langues occidentales de Université Ramkhamhaeng" à https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
17 เมษายน 2015




วันพฤหัสบดีที่ 16 เมษายน พ.ศ. 2558

มิตรของความตาย (เยอรมัน)


Härte und Stärke sind Gefährten des Todes.
 (เฮร์เทอ อุนด์ ชเตร์เคอ ซินด์ เกอเฟร์เทิน เดส โทเดอส์)
ความรุนแรงและกำลังเป็นมิตรของความตาย 

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
16 เมษายน 2015

วันพุธที่ 15 เมษายน พ.ศ. 2558

รสของความตาย (รัสเซีย)

 

 Каждая душа вкусит смерть.
(กาชดายา ดูชา ฟกูซิท สเมรท์)
ทุกดวงวิญญาณได้ลิ้มรสความตาย

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
15 เมษายน 2015

วันอังคารที่ 14 เมษายน พ.ศ. 2558

ความตายคือความแน่นอน (โปรตุเกส)

 

A certeza da vida é a morte.
 (อา เซร์เต๊ซา ดา วีดา แอ อา มอร์ฉิ)
ความแน่นอนของชีวิตคือความตาย


Participe do grupo do Facebook "Clube de línguas ocidentais da Universidade deRamkhamhaeng" ao https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"

 14 เมษายน 2015

วันจันทร์ที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2558

จงนอนคิดเรื่องความตาย (สเปน)


Duerme con el pensamiento de la muerte 
(ด๊วยร์เม โกน เอล เปนซาเมี้ยนโต เด ลา ม้วยร์เต)
จงนอนด้วยความคิดเกี่ยวกับความตาย

y levantate con el pensamiento de que la vida es corta.
(อี เลบันต๊าเต โกน เอล เปนซาเมี้ยนโต เด เกะ ลา บีดา เอส โกร์ตา)
และตื่นขึ้นมาด้วยความคิดที่ว่าชีวิตมันสั้น



Únete al grupo de Facebook "Club de las lenguas occidentales de la Universidad de Ramkhamhaeng" al https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
13 เมษายน 2015

วันอาทิตย์ที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2558

Mare ปีศาจฝันของชาวไวกิ้ง

 ที่มา : listverse.com

Morana or Morena is a Slavic goddess associated with death, winter and nightmares. The tradition of burning or drowning an dummy of Morana to celebrate the end of winter is a folk custom that survives in Poland, Slovakia and the Czech Republic. This ritual represents the end of the dark days of winter, the victory over death, and the welcoming of the spring rebirth.
  
     ม้อรา เป็นคำที่ชาวสแกนดิเนเวียนใช้เรียกคำว่า ฝันร้าย ตามตำนานความเชื่อของชาวยุโรปเหนือนางคือปีศาจเพศหญิงที่ทำให้ผู้คนฝันร้ายตอนกลางคืนโดยนั่งทับบนร่างของเหยื่อ ปรากฎตัวในรูปร่างที่หลากหลาย

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

Mareridtet er kendt som motiv i kunsthistorien - her malet af Ditlev Blunck i 1848. Bluncks version kan nu ses af offentligheden, fordi Nivaagaards Malerisamling har fået det foræret af en privat samler. »Jeg forestiller mig en tidlig Sommermorgen«, skrev Ditlev Blunck om maleriet i 1847 i et brev til professor Lund i København.

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
12 เมษายน 2015












วันเสาร์ที่ 11 เมษายน พ.ศ. 2558

วันนี้เป็นวันดีที่จะตาย (กรีก)

 

Σήμερα είναι μια καλή μέρα για να πεθάνει.
(ซีเมรา อีเม เมีย กาลี เม้รา เกีย นา เปธ้านี) 
วันนี้เป็นวันดีที่จะตาย
 
สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
11 เมษายน 2015

วันศุกร์ที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2558

Kyo - Une dernière danse (บอยแบนด์ฝรั่งเศส)

 

     Kyo est un groupe de pop rock français formé en 1994 qui a connu le succès avec l'album Le Chemin. Le groupe a fait son retour en 2014 avec l'album L'équilibre.
     เคียว คือกลุ่มดนตรีป็อปร็อคฝรั่งเศส ก่อตั้งในปี 1994 ซึ่งประสบความสำเร็จกับอัลบั้ม เลอ เชอแมง (เส้นทาง) วงดังกล่าวได้กลับมาอีกในปี 2014 กับอัลบั้ม เลกิลีเบรอ (ความสมดุล)


Membres
(สมาชิก)
  
1.Benoît Poher : chant et guitare
เบอนัวท์ โปเอร์ : ร้องเพลงและกีตาร์

 

2.Florian Dubos : guitare et chœur
โฟลเครียง ดูโบส์ : กีตาร์และร้องประสานเสียง 
 

 3.Nicolas Chassagne : guitare
 นิโกลาส์ ชาสซันเญอ : กีตาร์



4.Fabien Dubos : percussions
ฟาเบียง ดูโบส์ : กำกับจังหวะ


     สามารถรับชมเพลง Une dernière danse (อูน แดร์นิแยร์ ดองส์ - การเต้นรำครั้งสุดท้าย) พร้อมคำบรรยายไทยได้ ตามวิดีโอด้านล่างนี้


Rejoignez le groupes de facebook "Le Club des Langues occidentales de Université Ramkhamhaeng" à https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
10 เมษายน 2015

วันพฤหัสบดีที่ 9 เมษายน พ.ศ. 2558

Cyua - Vogel Im Käfig (เพลงเยอรมัน)


ข้อมูลโดย wikia.com

     Vogel Im Käfig (โฟเกิล อิม เคฟิก - นกในกรง) เป็นเพลงภาษาเยอรมันเพลงที่ 7 ของอัลบั้มเพลงประกอบภาพยนตร์การ์ตูนเรื่อง Attack on Titan ซึ่งร้องโดย Cyua นักร้องหญิงชาวญี่ปุ่น
 

      เนื้อเพลงบรรยายเกี่ยวกับการใช้ชีวิตอยู่ร่วมกันอย่างสงบสุขของมนุษย์ ความงดงามของธรรมชาติ ความร่มเย็นของสันติภาพ ความตายที่ไม่มีวันหนีพ้นและความเลวร้ายของมนุษย์บางกลุ่ม
 

สามารถรับชมเพลงนี้ได้ตามวิดีโอด้านล่าง


สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
9 เมษายน 2015



วันพุธที่ 8 เมษายน พ.ศ. 2558

4POST - Вместе с тобой (บอยแบนด์รัสเซีย)

 ข้อมูลโดย Wikipedia

 

     «4POST» («форпост») — российская поп-рок группа, образованная в 2010 году фронтменом группы Дмитрием Бикбаевым. Исполняют песни на русском и английском языке.
     โฟร์โพสท์ (ด่านหน้า) คือกลุ่มดนตรีป็อป-ร็อคชาวรัสเซีย ก่อตั้งในปี 2010 โดยมีหัวหน้าวงคือ ดมิตรี บิกบาเยฟ พวกเขาร้องเพลงได้ทั้งภาษารัสเซียและอังกฤษ


     После распада дуэта БиС, где Дмитрий Бикбаев был одним из солистов В начале августа 2010 года в Москве состоялся финал кастинга. 27 сентября 2010 года состоялась презентация для поклонников и прессы коллектива «4POST». Там впервые прозвучал первый сингл группы — «Ты и Я», представлен официальный сайт, на котором основной упор сделан на интерактивное общение между ребятами и их поклонниками.
     หลังจากการยุบวงนักร้องคู่ที่ชื่อ บิส ที่ซึ่ง ดมีตรี บิกบาเยฟ เคยเป็นหนึ่งในนักร้องนำช่วงต้นเดือนสิงหาคมปี 2010 ที่กรุงมาสกว้าซึ่งได้เป็นเจ้าภาพการคัดตัวนักแสดงในรอบสุดท้าย วันที่ 27 กันยายน 2010 พวกเขาจึงถือโอกาสนำเสนอวงดนตรี โฟว์โพสท์ ให้แก่แฟนเพลงและทีมงานสื่อมวลชน ที่นั่นพวกเขาได้แสดงเพลงแรกของพวกเขาที่ชื่อว่า "เธอและฉัน" เป็นครั้งแรก นำเสนอลงเว็บไซด์อย่างเป็นทางการ ซึ่งเป็นที่หลักของการสื่อสารตอบโต้ระหว่างบรรดาเด็กและแฟนเพลงของพวกเขา


     สามารถรับชมเพลง Вместе с тобой (ฟเมสเจีย สตาโบย - พร้อมกับเธอ) แบบบรรยายไทยได้ตามวิดีโอด้านล่างนี้



สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
8 เมษายน 2015







วันอังคารที่ 7 เมษายน พ.ศ. 2558

F.L.Y. - Seus Detalhes (บอยแบนด์บราซิล)

 ข้อมูลโดย musica.com.br


     A banda Fly é composta por três membros e o nome dos integrantes é Paulo Castagnoli, Nathan Barone e Caíque Gama. Grande parte dos fãs do trio de meninos é composta pelo público feminino, que acompanha não só seus shows e músicas, como também suas páginas nas redes sociais, como o Tumblr, Facebook e Twitter.
     วงดนตรีฟลายประกอบด้วยสมาชิก 3 คน และชื่อของสมาชิกกลุ่มมี เปาลู กัสตันยอลี, นาธาน บาโรเน และ กาอีกิ ก๊ามา แฟนเพลงจำนวนมากของสามหนุ่มทรีโอคือกลุ่มผู้ฟังที่เป็นผู้หญิง ซึ่งไม่ได้มาดูเฉพาะการแสดงและดนตรีของพวกเขาเท่านั้น เพราะยังติดตามในหน้าเพจของพวกเขาทางสังคมออนไลน์อีกด้วย เช่น ทัมเบลอร์, เฟซบุ๊ค และทวิตเตอร์


     A banda Fly foi composta em 2013 por Paulo, Caíque e Nathan. Paulo Castagnoli é o mais velho do trio, tendo nascido em 28/09/1990.

     วงดนตรีฟลายก่อตั้งขึ้นในปี 2013 โดยเปาลู, กาอีกิ และนาธาน ซึ่งเปาลู กัสตันยอลี เป็นคนที่อายุมากที่สุดในกลุ่มทรีโอ เขาเกิดวันที่ 28 เดือนกันยายน 1990
 
       
     Nathan Barone, com poucos anos de diferença de Paulo, nasceu em 21/07/1992 
     นาธาน บาโรเน อายุน้อยกว่าเปาลูไม่กี่ปี เขาเกิดวันที่ 21 เดือนกรกฎาคม 1992
 

     E foi o último integrante a entrar na banda. Caíque Gama é o caçula e nasceu em 19/02/1994.
     และสมาชิกคนสุดท้ายที่เข้าร่วมวง กาอีกิ ก๊ามา คือคนที่หนุ่มที่สุดและเกิดในวันที่ 19 กุมภาพันธ์ 1994


     สามารถชมเพลง Seus Detalhes (เซวส์ เดตัลยีส - รายละเอียดของคุณ) ซึ่งมีบรรยายไทยได้ตามวิดีโอด้านล่างนี้ โดย 3 หนุ่มร้องเพลงเป็นภาษาโปรตุเกสและอังกฤษไปด้วยกัน


 


Participe do grupo do Facebook "Clube de línguas ocidentais da Universidade deRamkhamhaeng" ao https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"

 7 เมษายน 2015





วันจันทร์ที่ 6 เมษายน พ.ศ. 2558

จงให้ความสำคัญแก่พ่อแม่

 

Presta atención a tus padres, pues ellos te dieron la vida.
(เปรสตา อาเต็นเซียน อา ตูส ป๊าเดรส ปวยส์ เอ๊โยส เต เดียโรน ลา บีดา)
 จงเอาใจใส่พ่อแม่ของเธอ เพราะพวกเขาให้ชีวิตเธอ

Y cuando lleguen a viejos, no los abandones. 
(อี กว๊านโด เย้เกว็น อา เบียโฆส โน โลส อาบันโด๊เนส)
และเมื่อความชรามาถึง จงอย่าทิ้งพวกเขา


Únete al grupo de Facebook "Club de las lenguas occidentales de la Universidad de Ramkhamhaeng" al https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
6 เมษายน 2015





วันอาทิตย์ที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2558

เพลง 6 ภาษาจากการ์ตูนเรื่อง Tokyo Ghoul


     เพลงภาษาตะวันตกแปลไทย จากการ์ตูนเรื่อง Tokyo Ghoul (ปอบโตเกียว) โดยเพลงภาษาอังกฤษเพลงแรกชื่อว่าเพลง On my own แปลว่า พึ่งตัวเอง เป็นเพลงที่มีทำนองดนตรีไพเราะ และจังหวะเร้าใจ เนื้อหาเกี่ยวกับ คนที่สิ้นความหวัง และอยู่เพียงลำพัง แต่พยายามที่จะเดินหน้าสู้ชีวิตต่อไปจนตัวตาย โดยหาบางสิ่งมายึดเหนี่ยวจิตใจของตัวเองให้เข้มเเข็งเอาไว้ สามารถรับชมได้ตามคลิปด้านล่าง



 

     เพลงภาษาอังกฤษเพลงที่สองชื่อว่าเพลง Glassy Sky แปลว่า ท้องฟ้าที่ใสเหมือนแก้ว เป็นเพลงที่โดนใจจนมีแฟนการ์ตูนถามหากันมามากอีกเพลงหนึ่ง เนื้อหาเกี่ยวกับ คนที่ต้องแยกทางกับคู่รักด้วยเหตุผลจำเป็น และคิดถึงความหลังที่ใช้เวลาอยู่ด้วยกัน ส่วนตัวเองต้องใช้ชีวิตต่อไปคนเดียวโดยไม่สามารถลืมคู่รักคนนั้นได้เหมือนท้องฟ้าที่ไม่มีวันสลาย สามารถรับชมได้ตามคลิปด้านล่าง




     เพลง Unravel แปลว่า ปลดปล่อย โดยคลิปที่นำมาลงให้ฟังกันนี้มีด้วยกัน 5 ภาษาตะวันตก อันได้แก่ ภาษาฝรั่งเศส, โปรตุเกส, รัสเซีย, เยอรมัน และสเปน แปลไทยให้แล้ว เพลงนี้เป็นเพลงที่ใช้เปิดตัวของการ์ตูนเรื่องนี้ ด้วยเนื้อหาที่เป็นไปตามตัวละครเอกของเรื่อง ที่โชคร้ายกลายเป็นครึ่งคนครึ่งปีศาจด้วยอุบัติเหตุ สามารถรับชมได้ตามคลิปด้านล่างนี้


สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/ 

จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
5 เมษายน 2015