สำหรับผู้ที่สนใจอยากจะเรียนภาษาโปรตุเกส, ฝรั่งเศส ,สเปน , เยอรมัน และรัสเซีย ทางกลุ่มของเราได้นำนิทานของภาษาเหล่านี้มาแปลเป็นภาษาไทย เพื่อให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาตะวันตกควบคู่ไปกับความเพลิดเพลินของเนื้อหา และได้แง่คิดที่ดี สามารถชมได้ตามวิดีโอด้านล่างต่อไปนี้
เรื่องแรกชื่อ A Flauta da Tartaruga (อา เฟล๊าตา ดา ตาร์ตารู้กา - ขลุ่ยของเต่า) เรื่องนี้เป็นนิทานพื้นบ้านของประเทศบราซิล ซึ่งใช้ภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาราชการ เล่าถึงเต่าที่มีความสามารถในการเป่าขลุ่ยได้อย่างไพเราะ แต่เคราะห์ร้ายที่มันต้องเผชิญกับมนุษย์ใจบาปคนหนึ่งเพราะความใสซื่อของมัน จนถูกจับตัวไป มันจะเอาตัวรอดจากสถานการณ์ที่เลวร้ายนี้ได้หรือไม่
เรื่องต่อมาเป็นภาษาฝรั่งเศสชื่อ Le petit pianiste (เลอ เปอตีต์ เพียนิสต์ - นักเปียโนตัวน้อย) ของ Brij Kothari ชาวอินเดีย เล่าถึงเด็กชายคนหนึ่งที่ใฝ่ฝันจะเป็นนักเปียโนที่มีชื่อเสียง จนวันหนึ่งเมื่อเขาได้รับโอกาสให้ขึ้นแสดงบนเวที อาจารย์ของเขาจึงบอกเขาว่า "เธอขาดสิ่งสำคัญไป" มาดูกันว่าเขาจะหามันพบหรือไม่ และการแสดงของเขาจะจบลงเช่นไร?
เรื่องนี้เป็นภาษาสเปนชื่อเรื่อง Los cuatro amigos (โลส กว๊าโตร อามีโกส - 4 สหาย) แต่งโดย BookBox เล่าถึงสัตว์ 4 ตัวที่เป็นเพื่อนรักกัน แต่แล้วเพื่อนตัวหนึ่งของพวกมันได้ติดกับดักของผู้ล่าเข้า เพื่อนที่เหลือจะตัดสินใจกันอย่างไร และในท้ายที่สุดจะเกิดการสูญเสียขึ้นหรือไม่
สำหรับภาษาเยอรมัน นิทานเรื่องนี้ชื่อว่า Heiner, der Eimer (ไฮเนอร์ แดร์ ไอเมอร์ - ไฮเนอร์ เจ้าถังน้ำ) แต่งโดย Kuzhali Manickavel หญิงชาวอินเดีย เมื่อถังน้ำใบหนึ่งเคยเป็นที่ชื่นชอบของคนสวน แต่พอมันมีรูรั่วขึ้นมา เจ้าของก็ทิ้งมันอย่างไม่ใยดี จนมันรู้สึกสิ้นหวังในชีวิตอย่างที่สุด บทสรุปของมันจะเป็นอย่างนิยายโศกนาฏกรรมหรือไม่
เรื่องสุดท้ายเป็นภาษารัสเซียชื่อว่า Самое большое сокровище (ซามาเย บาลโชเย ซาโกรวีชี - สมบัติที่ล้ำค่าที่สุด) แต่งโดย Amit Garg ชาวอินเดีย เมื่อชายคนหนึ่งได้แผนที่สมบัติมา เขาจึงออกค้นหามัน แต่หนทางไม่ได้โรยไปด้วยกลีบกุหลาบ เขาไม่สามารถไปถึงขุมทรัพย์ได้เพียงลำพัง เป็นเหตุให้เขาต้องหาเพื่อนร่วมทาง เขาและเพื่อนจะพบสมบัติที่ต้องการหรือไม่?
จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
22 มีนาคม 2015
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น