ในการ์ตูนเรื่อง "Bleach เทพมรณะ" มีการจัดลำดับ Arrancar (อารังการ์) ที่เก่งที่สุด 10 ตนแรก โดยให้เรียกว่า Espada (เอสป๊าดะ = ดาบ) และใช้เลขลำดับที่ (Números ordinales - นู้เมโรส โอร์ดิน้าเลส) ในภาษาสเปนมาเรียงลำดับได้ดังนี้
Primera espada (ปริเม้หระ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 1)
Segunda espada (เซกุ๊นดะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 2)
Tercera espada (เตร์เซ้หระ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 3)
Cuarta espada (กว๊าร์ตะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 4)
Quinta espada (กิ๊นตะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 5)
Sexta espada (เซสตะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 6)
Sétima espada (เซ้ติหมะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 7)
Octava espada (โอกต๊าบะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 8)
Novena espada (โนเบ๊หนะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 9)
Décima espada (เด๊ซิหมะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 10)
Segunda espada (เซกุ๊นดะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 2)
Tercera espada (เตร์เซ้หระ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 3)
Cuarta espada (กว๊าร์ตะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 4)
Quinta espada (กิ๊นตะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 5)
Sexta espada (เซสตะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 6)
Sétima espada (เซ้ติหมะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 7)
Octava espada (โอกต๊าบะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 8)
Novena espada (โนเบ๊หนะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 9)
Décima espada (เด๊ซิหมะ เอสป๊าดะ - ดาบเล่มที่ 10)
คำว่า "Espada" ในภาษาสเปนเป็นคำนามเพศหญิง ตามหลักไวยกรณ์ของภาษาสเปน ตัวเลขลำดับที่ต้องเปลี่ยนเพศและพจน์ตามคำนามที่ไปขยายด้วย ฉะนั้นตัวเลขลำดับที่จึงต้องเปลี่ยนเพศเป็นหญิงตาม นั่นคือต้องลงท้ายคำด้วยสระอา กลายเป็น Primera , Segunda , Tercera ... เเทน
แต่ในการ์ตูน จะพากย์เสียงคำข้างหน้าให้ลงท้ายเป็นสระโอ เกือบทั้งหมดเช่น Primero , Segundo , Tercero ... ซึ่งผิดหลักไวยกรณ์ภาษาสเปน เพราะตัวเลขลำดับที่ซึ่งลงท้ายด้วยสระโอ เป็นเพศชาย แต่ไปนำหน้าคำนาม Espada ที่เป็นเพศหญิง
จอมณรงธร (ตี๋)
กรรมการชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2556-57
กลุ่ม "Fanclub FS"
27 เมษายน 2013
กรรมการชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2556-57
กลุ่ม "Fanclub FS"
27 เมษายน 2013
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น