ที่มา : รายการเจาะข่าวตื้น
Finisterre (ฟินิสเต๊เร) เป็นชื่อนวนิยายของนักเขียนสาว María Rosa Lojo (มารีอา โร้ซา โล้โฆ) ชาวอาร์เจนตีนา แปลโดย "ภาสุรี ลือสกุล"
คือภาพสะท้อนของประวัติศาสตร์หน้าหนึ่งของประเทศอาร์เจนตีนาศตวรรษที่ 19 ในยุคก่อร่างสร้างชาติ หลังประกาศเอกราชจากจักรวรรดิสเปน เปิดประตูวัฒนธรรมด้านวรรณกรรม
ด้วยการกะเทาะออกมาจากความทรงจำของ Manuel Baigorria (มานวล ไบโก้เรีย) ทหารยุคสงครามกลางเมืองผู้ลี้ภัยอยู่ในหมู
สามารถดูเนื้อหาที่น่าสนใจได้ในวิดีโอข้างล่างนี้
En esta novela que será traducida al gallego y editada en Galicia como Fisterra, la escritora cuenta la historia de dos personajes vinculados entre sí por un pasado oculto, que la mayor develará a la más joven.
ในนิยายเรื่่องนี้จะถูกแปลเป็นภาษากาเย้โก และได้รับการแก้ไขในแคว้นกาลีเซีย เช่นในเขตฟิสเต๊รา นักเขียนคนดังกล่าวเล่าเรื่องราวของตัวละครที่มีความเกี่ยวข้องกัน ด้วยอดีตที่ถูกบิดบัง ซึ่งส่วนใหญ่จะเปิดเผยให้เห็นมากที่สุดในวัยหนุ่มสาว
Únete al grupo de Facebook "Club de las lenguas occidentales de la Universidad de Ramkhamhaeng" al https://www.facebook.com/groups/365756166805480/
สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/
สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/
จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "Fanclub FS"
7 สิงหาคม 2014
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "Fanclub FS"
7 สิงหาคม 2014
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น