publimetro.pe
Andina. “El blanco te convierte en un ganador”, afirmaba el eslogan de un anuncio en Tailandia sobre píldoras blanqueantes para la piel, que ha levantado una ola de indignación en las redes sociales, hasta el punto de obligar a la retirada de la campaña.
อันดีนา "ความขาวจะเปลี่ยนเธอให้เป็นผู้ชนะ" คือคำขวัญที่ยืนยันโดยโฆษณาชิ้นหนึ่งในประเทศไทยเกี่ยวกับยาฟอกสีผิว ซึ่งมันได้เพิ่มกระแสแห่งความไม่พอใจในเครือข่ายทางสังคม จนกระทั่งถึงจุดที่กดดันให้ถอดงานแพร่ภาพชิ้นที่ว่านี้ออก
Antes de ser eliminado, el vídeo publicitario, creado por la compañía tailandesa Seoul Secret y visionado más de 100,000 veces en YouTube, mostraba a una actriz tailandesa que atribuía su éxito profesional al tono pálido de su piel.
ก่อนที่จะโดนตัดออก วิดีโอโฆษณาเรื่องดังกล่าว สร้างขึ้นโดยบริษัทไทยที่ชื่อ Seoul Secret และมีรับการชมมากกว่า 100,000 ครั้งในยูทูป มันนำเสนอดาราหญิงไทยคนหนึ่งที่อ้างว่าประสบความสำเร็จในอาชีพของตัวเองด้วยโทนสีผิวที่สว่างของเธอ
Las cremas y píldoras blanqueantes son muy populares en Tailandia y otros países de la región, donde tener la piel clara es considerado un criterio de belleza. ครีมและยาฟอกสีเป็นที่นิยมมากในประเทศไทยและประเทศอื่นของภูมิภาคดังกล่าว ซึ่งถือว่าการมีผิวหน้าขาวใสเป็นเกณฑ์ของความสวยงาม
“No es fácil mantenerse a este nivel durante mucho tiempo, explica en el vídeo Cris Horwang, cantante y top model, de 35 años. “Si hubiera dejado de cuidar mi cuerpo y mi rostro blanco, todo lo que invertí habría desaparecido”, asegura.
"มันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะรักษาระดับนี้ไว้เป็นเวลานาน" คริส หอวัง นักร้องและนางแบบอายุ 35 ปี ได้อธิบายไว้ในวิดีโอ "หากฉันขาดการดูแลร่างกายของและใบหน้าที่ขาวของฉัน ทุกสิ่งที่ฉันลงแรงไว้ก็จะหายไป" เธอกล่าว
En el anuncio, la piel de la modelo se vuelve negra y entonces aparece otra mujer con la piel clara a la que Horwang mira con envidia.
ในตัวโฆษณา ผิวของนางแบบกลับมาเป็นสีดำและหลังจากนั้นผู้หญิงอีกคนหนึ่งก็ปรากฏขึ้นพร้อมกับผิวขาวใสซึ่งทำให้หอวังมองด้วยความอิจฉา
Ante la avalancha de críticas de internautas calificando el video de racista, la compañía acabó retirando el anuncio y disculpándose.
ก่อนถูกถล่มด้วยคำวิจารณ์จากการร้องเรียนทางอินเทอร์เน็ตว่าเป็นวิดีโอเหยียดชนชั้น ภายหลังบริษัทดังกล่าวได้ถอนโฆษณาชิ้นนี้ออกและกล่าวขอโทษ
En los medios, la piel oscura sigue siendo sinónimo de “clase inferior”, dijo a la AFP la popular bloguera tailandesa Kaewmala.
ในสื่อทั้งหลาย ผิวดำยังหมายถึง "ชนชั้นต่ำ" กล่าวโดย แก้วมาลา AFP เว็บบล็อกซึ่งเป็นที่นิยมของไทย
Pero en el país va habiendo una toma de conciencia sobre el racismo y “la agencia publicitaria no es ajena a ello”, recuerda. “Probablemente fue una estrategia calculada lo que, en mi opinión, es aún más inaceptable”.
แต่ในประเทศดังกล่าวได้มีความตระหนักในเรื่องการเหยียดสีผิว และ "บริษัทตัวแทนโฆษณาไม่ใช่สิ่งแปลกใหม่" พึงระลึกไว้ว่า "บางทีมันอาจจะเป็นกลยุทธ์ในการวางแผน ซึ่งในความเห็นของฉัน มันจะยิ่งกลายเป็นสิ่งที่รับไม่ได้มากขึ้น"
เข้าร่วมกลุ่มเฟสภาษาตะวันตกได้ที่
https://www.facebook.com/groups/365756166805480/
จอมณรงธร ศรีอริยนันท์
22 กุมภาพันธ์ 2016
https://www.facebook.com/groups/365756166805480/
จอมณรงธร ศรีอริยนันท์
22 กุมภาพันธ์ 2016
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น