ครั้งที่แล้วได้แนะนำประโยคในการขอแต่งงานเป็นภาษาฝรั่งเศสให้รู้จักกัน และพอคู่รักได้แต่งงานกันแล้ว ในระยะแรกมักจะมีความสุข เลยอยากแนะนำประโยคที่ว่า "พวกเรามีความสุข" ต่อเลย โดยภาษาฝรั่งเศสจะพูดว่า Nous sommes heureux (นูส์ ซอมเมอส์ เซอเครอส์)
ซึ่งใช้กริยา Être (แอเทรอ) ที่แปลว่า เป็น, อยู่, คือ ผันตามประธานแต่ละตัว แล้วบวกด้วยคำคุณศัพท์ Heureux (เออเครอส์) สำหรับเพศชาย และ Heureuse (เออเครอเซอ) สำหรับเพศหญิง ซึ่งแปลว่า ความสุข เช่น
Je suis heureux (เฌอ ซุย เซอเครอส์) แต่ถ้าเป็นผู้หญิงใช้ Je suis heureuse (เฌอ ซุย เซอเครอเซอ) แปลว่า ฉันมีความสุข
Tu es heureux (ตู เอ เซอเครอส์) แต่ถ้าเป็นหญิงใช้ Tu es heureuse (ตู เอ เซอเครอเซอ) แปลว่า เธอมีความสุข เป็นต้น
กรณีอยู่ในรูปพหูพจน์เพศชายไม่ต้องเติม S เช่น IL sont heureux (อิล ซงท์ เตอเครอส์) แปลว่า พวกเขามีความสุข แต่ถ้าเป็นเพศหญิงก็ต้องเติม S เป็น Elle sont heureuses (แอล ซง เตอเครอเซอส์)
Je suis heureux (เฌอ ซุย เซอเครอส์) แต่ถ้าเป็นผู้หญิงใช้ Je suis heureuse (เฌอ ซุย เซอเครอเซอ) แปลว่า ฉันมีความสุข
Tu es heureux (ตู เอ เซอเครอส์) แต่ถ้าเป็นหญิงใช้ Tu es heureuse (ตู เอ เซอเครอเซอ) แปลว่า เธอมีความสุข เป็นต้น
กรณีอยู่ในรูปพหูพจน์เพศชายไม่ต้องเติม S เช่น IL sont heureux (อิล ซงท์ เตอเครอส์) แปลว่า พวกเขามีความสุข แต่ถ้าเป็นเพศหญิงก็ต้องเติม S เป็น Elle sont heureuses (แอล ซง เตอเครอเซอส์)
และถ้าต้องการบอกว่ามีความสุขมาก ให้เติมคำว่า Très (แทร์ส) ที่แปลว่า "มาก" ลงไปเช่น Je suis très heureux (เฌอ ซุย แทร์ เซอเครอส์) ก็ขอจบไว้เพียงเท่านี้ ไว้เจอกันครั้งหน้าครับ
Rejoignez le groupes de facebook "Le Club des Langues occidentales de Université Ramkhamhaeng" à https://www.facebook.com/groups/365756166805480/
สมัครเข้ากลุ่มเฟส "ชมรมภาษาตะวันตกของมหาวิทยาลัยรามคำแหง" ได้ที่ https://www.facebook.com/groups/365756166805480/
จอมณรงธร (ตี๋)
สมาชิกชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2557-58
กลุ่ม "WLC"
23 มกราคม 2015
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น