ข้อมูลโดย Wikipedia
Государственный гимн Российской Федерации (กาซูดาร์สตเวนนือ กิมน์ รัสซีย์สโกย ฟีดีราซี - เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย) เป็นชื่อของเพลงชาติอย่างเป็นทางการของประเทศรัสเซีย องค์ประกอบทางดนตรีและเนื้อร้องของเพลงได้รับดัดแปลงมาจากเพลงชาติสหภาพโซเวียต ประพันธ์โดย Александр Александров (อเล็กซันดร์ อเล็กซันดรอฟ) และผู้แต่งบทร้อง Серге́й Михалко́в (เซียร์เกย์ มิฆัลคอฟ) และ Габриэ́ль Урекля́н (กาบรีแอล อูเร็กลัน)
เพลงชาติโซเวียตใช้ตั้งแต่ปี 1944 โดยแทน L'Internationale (แลงเตอร์นาซิอองนาล) ด้วยเพลงที่เน้นรัสเซียเป็นศูนย์กลางมากขึ้น เพลงชาติดังกล่าวถูกแก้ไขในปี 1956 เพื่อลบเนื้อร้องที่อ้างถึงอดีตผู้นำโซเวียต Иосиф Сталин (โยซีฟ สตาลิน) เพลงดังกล่าวถูกแก้ไขอีกครั้งในปี 1977 เพื่อนำเนื้อร้องใหม่ที่เขียนโดยมิฆัลคอฟ
รัสเซียมองหาเพลงชาติใหม่ในปี 1990 เพื่อเริ่มต้นใหม่หลังการล่มสลายของสหภาพโซเวียต เพลง Патриотическая Песнь (ปาตรีอาตีเชสกายา เปสนี - เพลงรักชาติ) ที่ไม่มีเนื้อร้อง ประพันธ์โดย Михаи́л Гли́нка (มิฆาอิล กลีนกา) ซึ่งรับมาอย่างเป็นทางการในปี 1990 โดยสภาโซเวียตสูงสุดแห่งรัสเซีย และได้รับยืนยันในปี 1993 โดยประธานาธิบดีรัสเซีย Бори́с Е́льцин (บาริส เยลซิน) รัฐบาลสนับสนุนการประกวดเพื่อสร้างเนื้อร้องสำหรับเพลงชาติที่ไม่ได้รับความนิยม เพราะเพลงดังกล่าวไม่สามารถสร้างแรงบันดาลใจแก่นักกีฬารัสเซียในการแข่งขันระหว่างประเทศได้ แต่ไม่มีการเห็นชอบกับเนื้อร้องที่ส่งเข้าประกวดเลย
ทำให้ประธานาธิบดี Влади́мир Пу́тин (วลาดีมีร์ ปูติน) รื้อฟื้นเพลงชาติโซเวียตอีกครั้งหนึ่ง รัฐบาลจัดการสนับสนุนการประกวดเนื้อร้องอีกครั้ง กระทั่งไปลงตัวที่การประพันธ์ของมิฆัลคอฟ ตามข้อมูลของรัฐบาล เนื้อร้องถูกเลือกเพื่อทำให้ระลึกถึงและสรรเสริญประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมรัสเซีย เพลงชาติใหม่ได้ใช้ในปลายปี 2000 และเป็นเพลงชาติที่ 2 ที่ใช้ในรัสเซียนับตั้งแต่การล่มสลายของสหภาพโซเวียต
แนวคิดของสาธารณะต่อเพลงชาตินั้นผสมผสานกันไปในหมู่ชาวรัสเซีย เพลงชาติทำให้บางคนระลึกถึงวันที่ดีที่สุดของประเทศรัสเซียและการเสียสละในอดีต ขณะที่ทำให้บางคนระลึกถึงความรุนแรงที่เกิดขึ้นภายใต้การปกครองของสตาลิน รัฐบาลรัสเซียยืนยันว่าเพลงชาติเป็นสัญลักษณ์ของความสามัคคีในหมู่ประชาชน และเพลงนี้เคารพอดีต การสำรวจความเห็นในปี 2009 แสดงให้เห็นว่า ผู้ตอบ 56% รู้สึกภูมิใจเมื่อได้ยินเพลงชาติ และ 81% ชอบเพลงนี้ หากแม้จะมีแนวคิดบวกนี้ แต่หลายคนกลับจำเนื้อร้องไม่ได้
รัสเซียมองหาเพลงชาติใหม่ในปี 1990 เพื่อเริ่มต้นใหม่หลังการล่มสลายของสหภาพโซเวียต เพลง Патриотическая Песнь (ปาตรีอาตีเชสกายา เปสนี - เพลงรักชาติ) ที่ไม่มีเนื้อร้อง ประพันธ์โดย Михаи́л Гли́нка (มิฆาอิล กลีนกา) ซึ่งรับมาอย่างเป็นทางการในปี 1990 โดยสภาโซเวียตสูงสุดแห่งรัสเซีย และได้รับยืนยันในปี 1993 โดยประธานาธิบดีรัสเซีย Бори́с Е́льцин (บาริส เยลซิน) รัฐบาลสนับสนุนการประกวดเพื่อสร้างเนื้อร้องสำหรับเพลงชาติที่ไม่ได้รับความนิยม เพราะเพลงดังกล่าวไม่สามารถสร้างแรงบันดาลใจแก่นักกีฬารัสเซียในการแข่งขันระหว่างประเทศได้ แต่ไม่มีการเห็นชอบกับเนื้อร้องที่ส่งเข้าประกวดเลย
ทำให้ประธานาธิบดี Влади́мир Пу́тин (วลาดีมีร์ ปูติน) รื้อฟื้นเพลงชาติโซเวียตอีกครั้งหนึ่ง รัฐบาลจัดการสนับสนุนการประกวดเนื้อร้องอีกครั้ง กระทั่งไปลงตัวที่การประพันธ์ของมิฆัลคอฟ ตามข้อมูลของรัฐบาล เนื้อร้องถูกเลือกเพื่อทำให้ระลึกถึงและสรรเสริญประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมรัสเซีย เพลงชาติใหม่ได้ใช้ในปลายปี 2000 และเป็นเพลงชาติที่ 2 ที่ใช้ในรัสเซียนับตั้งแต่การล่มสลายของสหภาพโซเวียต
แนวคิดของสาธารณะต่อเพลงชาตินั้นผสมผสานกันไปในหมู่ชาวรัสเซีย เพลงชาติทำให้บางคนระลึกถึงวันที่ดีที่สุดของประเทศรัสเซียและการเสียสละในอดีต ขณะที่ทำให้บางคนระลึกถึงความรุนแรงที่เกิดขึ้นภายใต้การปกครองของสตาลิน รัฐบาลรัสเซียยืนยันว่าเพลงชาติเป็นสัญลักษณ์ของความสามัคคีในหมู่ประชาชน และเพลงนี้เคารพอดีต การสำรวจความเห็นในปี 2009 แสดงให้เห็นว่า ผู้ตอบ 56% รู้สึกภูมิใจเมื่อได้ยินเพลงชาติ และ 81% ชอบเพลงนี้ หากแม้จะมีแนวคิดบวกนี้ แต่หลายคนกลับจำเนื้อร้องไม่ได้
เนื้อเพลง Государственный гимн Российской Федерации
(กาซูดาร์สตเวนนือ กิมน์ รัสซีย์สโกย ฟีดีราซี - เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย)
(กาซูดาร์สตเวนนือ กิมน์ รัสซีย์สโกย ฟีดีราซี - เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย)
Россия — священная наша держава.
ประเทศรัสเซีย คืออำนาจอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา
Россия — любимая наша страна.
ประเทศรัสเซีย คือประเทศอันเป็นที่รักของเรา
Могучая воля, великая слава,
คือความตั้งใจอันแรงกล้า คือศักดิ์ศรีอันยิ่งใหญ่
Твоё достоянье на все времена!
คืออาณาจักรของเธอตลอดไป
Славься, Отечество наше свободное,
จงรุ่งโรจน์ , แผ่นดินเกิดแห่งเสรีของเรา
Братских народов союз вековой,
พี่น้องประชาชนแห่งสหภาพอันเก่าแก่
Предками данная мудрость народная!
บรรพบุรุษได้มอบภูมิปัญญาประจำชาติ
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
จงรุ่งโรจน์เถิด ประเทศชาติ เราภูมิใจในตัวเธอ
От южных морей до полярного края,
จากทะเลทางตอนใต้ถึงดินแดนขั้วโลก
Раскинулись наши леса и поля.
ขยายสู่ผืนป่าและท้องทุ่งของเรา
Одна ты на свете! Одна ты такая!
เธอคือหนึ่งเดียวในโลก! เธอคือหนึ่งเดียวอย่างแท้จริง!
Хранимая Богом родная земля!
แผ่นดินเกิดได้รับการคุ้มครองโดยพระเจ้า
Широкий простор для мечты и для жизни,
พื้นที่อันไพศาลเพื่อความฝันและเพื่อชีวิต
Грядущие нам открывают года.
เปิดกว้างให้เราในปีต่อไป
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
ทำให้ความจงรักภักดีที่มีต่อบ้านเกิดของเราเข้มแข็ง
Так было, так есть и так будет всегда!
อย่างที่เคยเป็น , ที่เป็นอยู่ และจะเป็นตลอดไป
Россия — любимая наша страна.
ประเทศรัสเซีย คือประเทศอันเป็นที่รักของเรา
Могучая воля, великая слава,
คือความตั้งใจอันแรงกล้า คือศักดิ์ศรีอันยิ่งใหญ่
Твоё достоянье на все времена!
คืออาณาจักรของเธอตลอดไป
Славься, Отечество наше свободное,
จงรุ่งโรจน์ , แผ่นดินเกิดแห่งเสรีของเรา
Братских народов союз вековой,
พี่น้องประชาชนแห่งสหภาพอันเก่าแก่
Предками данная мудрость народная!
บรรพบุรุษได้มอบภูมิปัญญาประจำชาติ
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
จงรุ่งโรจน์เถิด ประเทศชาติ เราภูมิใจในตัวเธอ
От южных морей до полярного края,
จากทะเลทางตอนใต้ถึงดินแดนขั้วโลก
Раскинулись наши леса и поля.
ขยายสู่ผืนป่าและท้องทุ่งของเรา
Одна ты на свете! Одна ты такая!
เธอคือหนึ่งเดียวในโลก! เธอคือหนึ่งเดียวอย่างแท้จริง!
Хранимая Богом родная земля!
แผ่นดินเกิดได้รับการคุ้มครองโดยพระเจ้า
Широкий простор для мечты и для жизни,
พื้นที่อันไพศาลเพื่อความฝันและเพื่อชีวิต
Грядущие нам открывают года.
เปิดกว้างให้เราในปีต่อไป
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
ทำให้ความจงรักภักดีที่มีต่อบ้านเกิดของเราเข้มแข็ง
Так было, так есть и так будет всегда!
อย่างที่เคยเป็น , ที่เป็นอยู่ และจะเป็นตลอดไป
จอมณรงธร (ตี๋)
กรรมการชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2556-57
กลุ่ม "Fanclub FS"
23 พฤษภาคม 2014
กรรมการชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2556-57
กลุ่ม "Fanclub FS"
23 พฤษภาคม 2014
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น