วันพฤหัสบดีที่ 9 พฤษภาคม พ.ศ. 2556

Bleach - การ์ตูนเรื่องนี้ ภาษาสเปนตรึมเลย! - Perfil de Sado

Bleach - การ์ตูนเรื่องนี้ ภาษาสเปนตรึมเลย!


     ตัวละครชื่อ Sado Yasutora เป็นเพื่อนร่วมชั้นของตัวเอกในเรื่อง เป็นชาวเม็กซิกัน มีร่างกายใหญ่โตแข็งแรง และใส่สร้อยคอที่มีจี้เป็นเหรียญเงินของประเทศเม็กซิโก โดยแขนขวาของเขานั้นคือ แขนที่ใช้เพื่อปกป้องเพื่อน ซึ่งมีวิญญาณของ Abuelo (อะบ๊วยโหละ) ภาษาสเปน แปลว่า "ปู่ หรือ ตา" สิงสถิตอยู่ 
 

     แขนขวาของเขา ก่อนปลดปล่อยพลัง มีชื่อภาษาสเปนว่า El directo (เอล ดิเร็กโตะ) ภาษาสเปนว่า "นายใหญ่ หรือ ผู้กำกับ" เมื่อเปลี่ยนรูปร่างแล้วจะชื่อว่า Brazo derecho del gigante โดยแปลภาษาสเปนเป็นไทยได้ดังนี้

Brazo (บร้าโสะ)         แปลว่า แขน
Derecho (เดเร้โฉะ)     แปลว่า ข้างขวา
Gigante (ฆิกั๊นเตะ)      แปลว่า ยักษ์

จึงแปลรวมกันว่า "แขนขวาของยักษ์"


     ส่วนแขนซ้ายของเขามีพลังทำลาย ใช้ภาษาสเปนเรียกว่า Brazo izquierdo del diablo โดยแปลภาษาสเปนเป็นไทยได้ดังนี้
 
Brazo (บร้าโสะ)             แปลว่า แขน
Izquierdo (อิสเกียร์โดะ) แปลว่า ข้างซ้าย
Diablo (เดี้ยโบละ)          แปลว่า ปีศาจ
  
จึงแปลรวมกันว่า "แขนขวาของปีศาจ" 

 
      โดยชื่อท่าไม้ตายที่แขนซ้ายปล่อยออกไปเรียกว่า La muerte (ลา ม๊วยร์เตะ) ภาษาสเปนแปลว่า "ความตาย" แต่ถ้าไปฟังเสียงพากย์จะพูดว่า Brazo derecha หรือ Brazo izquierda ซึ่งผิดหลักไวยกรณ์ภาษาสเปน เพราะส่วนใหญ่แล้ว คำนามและคำคุณศัพท์ที่ไปขยายต้องมีเพศและพจน์เหมือนกัน นั่นคือลงท้ายคำด้วยสระหรือพยัญชนะที่มีเพศเดียวกัน


จอมณรงธร (ตี๋)
กรรมการชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2556-57
กลุ่ม "Fanclub FS"
 9 พฤษภาคม 2013

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น