วันอังคารที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ. 2556

Bleach - การ์ตูนเรื่องนี้ ภาษาสเปนตรึมเลย! - Resurreccion segunda etapa

Bleach - การ์ตูนเรื่องนี้ ภาษาสเปนตรึมเลย!

 

     การปลดปล่อยดาบขั้นที่ 2 ของตัวละครที่มีชื่อว่า "อุลคิโอร่า" (Ulquiorra) ในการ์ตูนเรื่องนี้ ใช้ภาษาสเปนเรียกว่า Resurrección segunda etapa แยกแปลเป็นคำได้ดังนี้

Resurrección (เรซูเร็กซิโอน) แปลว่า การคืนชีพ
Segunda (เซกุ้นดะ)              แปลว่า  ลำดับที่ 2
Etapa (เอต้าปะ)                    แปลว่า ระยะ หรือ เวที

     ฉะนั้นจึงแปลรวมกันเป็นภาษาไทยว่า "การคืนชีพขั้นที่ 2"

 

     โดยอุลคิโอร่าเป็น Espada เพียงตนเดียวที่สามารถทำได้ แต่ตามหลักไวยกรณ์ภาษาสเปน ควรเรียงคำตามนี้คือ Segunda etapa de la resurrección เพราะทั้ง Etapa และ Resurrección เป็นคำนามทั้งคู่ ต้องมีบุพบท De มาคั่นกลางด้วย


 จอมณรงธร (ตี๋)
กรรมการชมรมภาษาตะวันตก
ปีการศึกษา 2556-57
กลุ่ม "Fanclub FS"
7 พฤษภาคม 2013

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น